06 33 70 17 85
05 63 95 36 94
Juridisk oversættelse og officielle tekster

I takt med globaliseringen bliver der i erhvervslivet indgået flere og flere internationale handelsaftaler, hvilket udmønter sig i en en sammenkædning af de forskellige landes retssystemer.

En juridisk oversættelse er en teknisk disciplin, der nødvendigvis kræver:

en indgående kendskab til jura i de pågældende lande
en perfekt beherskelse af udgangs- og målsprogene
redaktionelle evner for at kunne udtrykke de sproglige nuancer på korrekt vis

Forlang et professionelt arbejde....

Som for alle følsomme dokumenter er en juridisk tekst yderst betydningsfuld og tåler ikke sproglige tilnærmelser. Indholdet skal tages alvorligt og kræver en solid indsigt i dets særlige tekniske område.

DanTraduct sikrer en professionel oversættelse til fransk og dansk af alle slags juridiske og handelsmæssige tekster, idet de pågældende dokumenter overdrages til en registreret og UDDANNET translatør:

hvis modersmål er dansk
som er bosiddende i Frankrig og behersker det franske sprog fuldstændigt
som har de faglige kompetencer fra en 6-årig specialiseret uddannelse som translatør og tolk i fransk fra CBS/HHK
som kan bekræfte og få legaliseret sine oversættelser til brug i Danmark